PDHymns.com
Idioma Español Canciones
(Spanish Language Songs)
Volver al Principal Español I-Q Español R-Z
Last Update: 12-31-23
PPT MÚSICA |
Música con forma |
música normal |
CANCIÓN [ 82 ] | título en inglés | PRIMERA LINEA | PALABRAS | MÚSICA |
A JesuCristo Ven Sin Tardar | Come To The Savior | A Jesucristo ven sin tardar… | J. B.Cabeira | George F. Root | |||
A Los Pies De Jesucristo | Sitting At The Feet Of Jesus | A los pies de Jesucristo… | H. C. Ball | Anonymous | |||
A solas al huerto yo voy | I Come to the Garden Alone | A solas al huerto yo voy... | C. Austin Miles, 1912, tr. Vicente Mendoza | Charles Austin Miles | |||
A Ti Y A Mí | Softly And Tenderly | Cuán tiernamente nos está llamando... | Pedro Grando Y Mr. Ball | William L. Thompson | |||
Abre Mis Ojos a la Luz | Open My Eyes, That I May See | Abre mis ojos a la luz... |
Clara H. Scott, 1895, tr Speros D. Athans |
Clara H. Fiske Scott | |||
Acepta El Perdón De Jesús | Let Jesus Come Into Your Heart | Si tú cansado ya estás de pecar… | V. Riendoza | Mrs. C. H. Morris | |||
¡Al mundo paz, nació Jesús! | Joy to the World! | Al mundo paz, nació Jesús... | Isaac Watts, 1719 (traducción) | Lowell Mason, 1836 | |||
Al Salvador Jesús | Crown Him With Many Crowns | Al Salvador Jesús Canciones por doquier... | Matthew Bridges, 1851 (traducción & adaptacion) | George Job Elvey, 1868 | |||
Allí No Habrá Tribulación | Higher Ground | En la mansión do Cristo está… | E. Rodriguez | Charles H. Gabriel | |||
Andando En La Luz | Sunlight, Sunlight | Vagaba yo en obscuridad Hasta que v a Jesús... | S. D. Athans | W. S. Weeden | |||
Ángeles de Alta Gloria | Angels from the Realm of Glory | Ángeles de alta gloria... |
Henry James Montgomery, 1816 (traducción) |
Thomas Smart, 1867 | |||
Anhelo Trabajar por el Señor | I Want To Be A Worker | Anhelo trabajar por el Señor... | Isaiah Batltzell, tr. Pedro Grano | Isaiah Batltzell | |||
Años Mi Alma En Vanidad Vivió | Years I Spent In Vanity And Pride | Años mi alma en vanidad vivió... | William R. Newell, Tr. G. P. Simmonds | D. B. Towner | |||
Aunque Sean Como Escarlata | Though Your Sins Be As Scarlet | Aunque sean como escarlata... | P. Grado | William H. Doane | |||
PPT | Bellas Palabras de Vida | Wonderful Words Of Life | Oh, cantádmelas otra vez... | Philip Paul Bliss, 1874, tr. Julia Butler | Philip Paul Bliss | ||
Brilla En Tu Lugar | Brighten The Corner Where You Are | Nunca esperes el momento de una grande acción… | V. Mendoza | Charles H. Gabriel | |||
Brillan rayos de clemencia | Let the lower Lights Be Burning | Brillan rayos de clemencia del gran faro del Senor... | Philip Paul Bliss, 1838–1876 | Philip Paul Bliss, 1838–1876 | |||
Busca Por Mí | Seeking for Me | El Rey de gloria al cielo dejó… | H. C. Ball | Arr. por R. E. Winslett | |||
Canta, Oh Buen Cristiano | Work, For The Night Is Coming | Canta, oh buen cristiano… | Epigmenio Velasco | Lowell Mason | |||
Cantan Ángeles Mil | There's a Song in the Air | Cantan ángeles mil, brilla estrella de paz... |
Josiah Gilbert Holland, 1872 (traducción) |
Karl Pomeroy Harrington, 1904 | |||
Cantaré La Maravilla | I Will Sing The Wondrous Story | Cantaré la maravilla Que Jesús murió por mí... | F. H. Rawley | P. P. Bilhorn | |||
Cara a Cara | Face To Face | En presencia estar de Cristo... | V. Mendoza | Grant Colfax Tullar | |||
Cariñoso Salvador | Jesus, Lover Of My Soul | Cariñoso Salvador... | T. M. Westrup | S. B. Marsh | |||
Cerca Más Cerca | Nearer, Still Nearer | Cerca, más cerca, ¡oh Dios, de ti!... | Lelia N. Morris (traducción) | Lelia N. Morris | |||
Con Cristo Yo Tré | If Jesus Goes With Me, I’ll Go | Ya sea en el valle de el peligro está... | H. C. Ball | C. Austin Miles | |||
Con Voz Benigna | Jesus Is Tenderly Calling | Con voz benigna te llama Jesús… | T. M. Westrup | George C. Stebbins | |||
Conmigo quédate, Señor | Abide with Me, Tis Eventide | Conmigo quédate, Señor; el día cesa ya... | Lowrie Hofford | Harrison Millard, 1830–1895 | |||
Cristo Es Mi Dulce Salvador | Jesus Is All The World To Me | Cristo es mi dulce Salvador... | S. D. Athens | William L. Thompson | |||
Cristo La Roca | I’ve Anchored In Jesus | En las inmensas olas de embravecido mar… | Lewis Jones, Tr. M. Lachuga | L. E. Jones | |||
Cristo me ama | Jesus Loves Me | Cristo me ama, bien lo sé... | Anna B. Warner (traducción) | William B. Bradbury | |||
¡Cuán Grande Amor! | I Stand Amazed | Que Cristo me haya salvado... | Charles Gabriel, 1905, tr. Honorato T. Reza | Charles Gabriel | |||
Cuando Allá Se Pase Lista | When The Roll Is Called Up Yonder | Cuando la trompeta suene... | J. J. Mercado | J. M. Black | |||
Cuando Andemos Con Dios | Trust And Obey | Cuando andemos con Dios… | Pedro Grado | D. B. Tower | |||
Cuando Dios La Sangre Ve | When I See The Blood |
Mi Redentor murió en la cruz… |
C. H. Miller Y Ball | J. G. Foote | |||
Cuando El Vino A Mi Corazón | Since Jesus Came Into My Heart | Cuan glorioso es el cambio operado en mi sér… | V. Mendoza | Charles H. Gabriel | |||
Cuando Te Quiero Más | Just When Need Him Most | Cuando te quiero cerca tú estás… | H. C. Ball | Charles H. Gabriel | |||
Cuenta tus bendiciones | Count Your Blessings | Cuando te abrumen penas y dolor... | Johnson Oatman, 1856–1922 | Edwin O. Excell, 1851–1921 | |||
Dejo El Mundo y Sigo a Cristo | Take The World But Give Me Jesus | Dejo el mundo y sigo a Cristo... | Vicente Mendoza | John R. Sweney | |||
De Mi Tierno Salvador | Meet Me There | De mi tierno Salvador… | C. H. Bright, Tr. Anonymous | William J. Kirkpatrick | |||
Del santo amor de Cristo | Sweeter As the Years Go By | Del santo amor de Cristo... | Leila Naylor Morris, tr. Vicente Mendoza | Leila Naylor Morris | |||
Desde Que Salvo Estoy | Since I Have Been Redeemed | Yo tengo un himno de loor... | E. O. Excell, Tr. V. Mendoza | E. O. Excell | |||
Despliegue El Cristiano | True-Hearted Whole-Hearted | Despliegue el cristiano su santa bandera… | J. B. Cabrera | George C. Stebbins | |||
Día Feliz | O Happy Day | Feliz momento en que escogí… | Thomas M. Westrup | Edward F. Rimbault | |||
Dilo A Jesús | Tell It To Jesus | Cuando estés cansado y abatido... | Autor Desconocido | E. S. Lorenz | |||
Dios Es Amor | Love Lifted Me | En pecados y temor el Salvador me vió… | H. C. Ball | Howard E. Smith | |||
Dondequiera Con Jesús | Anywhere With Jesus | A cualquiera parte sin temor ir... | Jessie H. Brown | D. B. Towner | |||
Dulce comunión | Leaning on the Everlasting Arms | Dulce comunión la que gozo ya... | Elisha A. Hoffman, 1887, tr. Pedro Grado | Anthony Johnson Showalter | |||
Dulce Consuelo | Blessed Assurance | En Jesucristo, mártir de paz... | Fanny J. Crosby (traducción) | Mrs. Joseph F. Knapp | |||
Dulce Paz | Sweet Peace, The Gift Of God’s Love | Ya viene a mi alma un son... | Autor Desconocido | Peter Bilhorn | |||
El Consolador Ha Venido | The Comforter Has Come | Doquier el hombre esté… | V. Mendoza | William J. Kirkpatrick | |||
El Cuidará De Mí | His Eye Is On The Sparrow | Cómo podré estar triste… | V. Mendoza | Charles H. Gabriel | |||
El Gran Día Viene | There’s A Great Day Coming | El gran día viene, Muy pronto viene... | P. Grado Y Ball | William L. Thompson | |||
El Mejor Amigo | The Best Friend Is Jesus | Es Jesús el mejor amigo… | P. P. Bilhorn | P. P. Bilhorn | |||
El Mundo Entero Es del Padre | This Is My Father's World | El mundo en te ro es del Padre ce lestial... | Maltbie Babcock, 1901, tr. Federico J. Pagura | Franklin Lawrence Sheppard, 1915 | |||
El Mundo Perdido | The Light of the World Is Jesus | El mundo perdido en pecado se vio… | P. P. Bliss, Tr. H. C. Thomson | P. P. Bliss | |||
El Nombre De Jesús | The Name Of Jesus | Tan dulce el nombre de Jesús… | A. Mejia | E. S. Lorenz | |||
Elevemos nuestros himnos | Come Ye Thankful People | Elevemos al Creador nuestros himnos de loor... | Henry Alford, 1810–1871. Traduccion, J. R. de Balloch | George J. Elvey, 1816–1893 | |||
En Busca De Obreros | Far And Near | Cristo esta buscando obreros hoy... | V. Mendoza | J. B. O. Clemm | |||
En el Monte Calvario | The Old Rugged Cross | En el monte Calvario se vio una cruz... | George Bennard, tr. Speros Demetrius Athans | George Bennard, 1913 | |||
En Jesús, Mi Salvador | Near The Cross | Lejos de mi Padre Dios... | Autor Desconocido | W. H. Doane | |||
En la Cruz | Alas And Did My Savior Bleed | Herido, triste, a Jesús... | Isaac Watts, 1707; tr. Pedro Grado (18621923) | Ralph Hudson, 1885 | |||
En Los Negocios Del Rey | I Am A Stranger Here | Soy peregrino aquí… | V. Mendoza | Flora H. Cassel | |||
En Medio De Mortal Dolor | Grace Enough For Me | En medio de mortal dolor… | V. Mendoza | E. O. Excell | |||
Escucha, Pobre Pecador | Only Trust Him | Escucha pobre pecador… | H. G. J. | J. H. Stockton | |||
Escuchad, Jesús Nos Dice | Autumn | Escuchad, Jesús nos dice... | Daniel March | Louis Von Esch | |||
Estad Por Cristo Firmes | Stand Up, Stand Up For Jesus | Estad por Cristo firmes... | George Duffield, Traducción Desconocido | George Web | |||
Estrellas En Mi Corona | Will There Be Any Stars | Sin cesar siempre pienso en la tierra mejor… | Eliza E. Hewitt, Tr. Vicente Mendoza | John R. Sweney | |||
Firmes Y Adelante | Onward, Christian Soldiers | Firmes y adelante… | J. B. Cabrera | A. S. Sullivan | |||
Fuente de la Vida Eterna | Come Thou Fount Of Every Blessing | Fuente de la vida eterna... | Robert Robinson, 1758, tr. T. M. Westrup | John Wyeth, 1813 | |||
Gloria A Dios En Las Alturas | St. George | Gloria a Dios en las alturas… | J. B. Cabrera | George J. Elvey | |||
¡Gloria! ¡Gloria! | Praise Him Praise Him | ¡Gloria! ¡Gloria! a Jesús Salvador nuestro... | Fanny Crosby, 1869, tr. C. V. Pelegrín | Chester G. Allen | |||
Gloria Sin Fin | Oh That Will Be Glory | Cuando mis luchas terminen aquí... |
Charles H. Gabriel, Tr. by V. Mendoza |
Charles H. Gabriel |
|||
Gozo la Santa Palabra Leer | Jesus Loves Even Me | Gózo la santa Palabra leer... |
Philip Paul Bliss, 1871 |
Traductor desconocido | |||
Grande Gozo Hay En Mi Alma | Sunshine In My Soul | Grande gozo hay en mi alma hoy… | Autor Desconocido | John R. Sweney | |||
Grato Es Contar la Historia | I Love To Tell The Story | Grato es contar la historia del celestial favor... | Katherine Hankey, 1866, tr Juan Cabrera | William Gustavus Fischer | |||
Guíame, oh Salvador | Jesus Savior Pilot Me | Guiame, oh Salvador, por las olas de temor... | Edward Hopper, 1818–1888 | John Edgar Gould, 1822–1875 | |||
Guíame ¡Oh! Salvador | Lead And Keep Me | Guíame ¡oh! Salvador… | Pedro Grado | H. A. Henry | |||
¿Has Hallado en Cristo? | Are You Washed In The Blood | Has hallado en Cristo plena salvación... | Elisha Albright Hoffman, 1878, Tr. Henry W. Cragin | Elisha Albright Hoffman | |||
Hay Un Mundo Feliz | Sweet By And By | Hay un mundo feliz más allá… | H. G. Jackson | Joseph P. Webster | |||
Hay una Fuente sin Igual | There Is A Fountain Filled With Blood | Hay una fuente sin igual De sangre de Emanuel... |
William Cowper, 1771, tr M. N. Hutchinson |
Primitiva Melodía American | |||
He De Ver A Jesús | My Savior First Of All | Cuando aquí de mi vida… | Author: Vicente Mendoza/Fanny Crosby | John R. Sweney | |||
Hubo Quien Por Mis Culpas | Nailed To The Cross | Hubo quien por mis culpas muriéra en la cruz... | Pedro Grado | Grant Colfax Tullar |